Вечером, когда работники ранчо собирались на веранде, чтобы пропустить рюмочку-другую и сыграть партию в карты, выяснилось, что исчез Макс.
- Кого же я буду обыгрывать? - флегматичным тоном поинтересовался Фрэнк: пожилой, но все еще моложаво выглядящий ковбой. Незаметно он бросил короткий беспокойный взгляд на свою партнершу. Рейчел сидела в плетеном кресле, далеко вытянув ноги в кожаных пыльных сапогах. При её баскетбольном росте только так она могла откинуться на спинку, чтобы упереться затылком в её край. Рыжий стетсон, надвинутый на лоб, скрывал лицо, оставляя к обозрению волевой подбородок.
- Он шел сюда, - пробормотала она, - я видела от загона.
- Но, не дошел. - хмыкнул Фрэнк и, немного поколебавшись, плеснул в стакан виски на один палец.
- На дороге копы, - предупредила его Рейчел из-под шляпы, - унюхают горючку, влипнешь в джем.
Но ковбой не обратил на предупреждение никакого внимания. Улыбаясь каким-то своим мыслям, он изящно поднял стакан, держа в кончиках пальцев и оттопыривая мизинец ... Как вдруг из сарая раздался мерный стук молотка. Рейчел и Фрэнк удивленно посмотрели на приоткрытую створку ворот, после чего Рейчел поднялась, а Фрэнк все-таки осушил стакан, и лишь после этого двинулся следом за напарницей.
В сарае нашелся Макс. Белобрысый юноша, лет двадцати пяти, в спортивном костюме с Микки-Маусом на спине, увлеченно орудовал молотком, сколачивая некое подобие большого ящика.
- Дамбо, какого Ада ты делаешь? - поинтересовалась Рейчел, останавливаясь в проходе и упирая руки в бока.
- Сдается мне, - хмыкнул подоспевший Фрэнк, - мальчик озаботился будущим.
- Что ты несешь? - фыркнула на него Рейчел. - Какое еще будущее? Это больше смахивает на гроб!
Фрэнк согласно кивнул:
- Конечно.
- Святой чеснок! - голубые глаза Рейчел округлились, а светлые брови удивленно взлетели под шляпу. - Дамбо, ты и впрямь решил сколотить гроб?!
Юноша с некоторым раздражением оглядел вошедших и, покачав головой, продолжил заколачивать гвозди, прибивая лист фанеры в качестве днища. Рейчел это не понравилось, и она шагнула вперед. Уперев сапог в борт ящика, ковгёрл с силой пихнула его, отталкивая от себя и склонившегося Макса. Ящик легко поддался, чем вызвал у юноши раздраженное "Н-ну-у-у!".
- Я задала вопрос! - рявкнула Рейчел.
- Это не гроб, - неохотно ответил Макс,- это люлька для дирижабля.
Рейчел переглянулась с Фрэнком:
- Ну, это все равно - гроб, - хмыкнул ковбой.
- Лучше бы ты взял шурупы, - буркнула Максу Рейчел,- гвозди не для такого.
- Лучше, - устало согласился Максим, - но их нет,а гвоздей - целый ящик.
***
- Д-дирижабль? С-сдается мне, т-ты хочешь п-подраться!
Бад Пузырь, длинный и тощий, как жердь, возмущенно сверкал очками. Он и Макс стояли на середине заброшенного ангара авторемонтной мастерской, которую Бад оккупировал под свои эксперименты.
Максим скептически смерил взглядом несуразную фигуру приятеля и презрительно хмыкнул:
- Очкариков не бью, - проворчал он и тут же поинтересовался: - Чем тебе не нравится дирижабль?
Бад снял очки и с оскорбленным видом начал тереть их салфеткой:
- Ни такта, ни толерантности, - заметил он.
- Я задал вопрос! - напомнил ему Макс.
Бад нацепил очки:
- Потому что подъемная сила дирижабля возникает из-за разности плотностей внутреннего г-газа и окружающей среды.
Он с сомнением взглянул на Макса и тот важно покивал.
- То есть, дирижабль летит, п-потому что внутри гелий или в-водород, - пояснил Бад, - это понятно?
Максу было понятно, в чем он незамедлительно уверил Пузыря.
- А м-мой "Гравитон" работает на расщеплении ф-фотонов, - продолжал Бад,- из-за чего ф-формируется антигравитационное поле, и аппарат л-левитирует.
- А на какой высоте он левитирует? - поинтересовался Макс.
Бад нахмурился и полез узловатым пальцем ковырять в носу:
- Вообще-то, зависит от г-груза, - наконец, выдал он. - для испытаний мы возьмем д-двойной балласт и будем избавляться от него, п-пока не взлетим.
***
Испытание "Гравитона" проходили в узком, можно сказать, семейном кругу. Кроме самих испытателей: Макса и Пузыря,были приглашены наблюдатели - Рейчел и Фрэнк. Погода стояла пасмурная и ветренная, от чего ранчеро кутались в непромокаемые желтые плащи.
- Не самый лучший день для полетов, - заметил Фрэнк, - если все пойдет гладко, вас отнесет к Джексону. Там есть пара шикарных местечек, где ...
- Если это яйцо их понесет, - сухо оборвала его Рейчел, - я сшибу его, как в глаз свинье!
И она угрюмо продемонстрировала двустволку.
- Т-только давайте без пальбы! - тут же среагировал Бад. - У нас нет ц-цели улетать. Т-только подняться на с-сотню ф-футов...
- Сотню?!
В хоре голосов смешались скепсис, озабоченность и восхищение.
- Не больше десяти! - отрезала Рейчел, тряхнув винтовкой.
- Не многовата ли фора - всего лишь десять футов? - поинтересовался Фрэнк, но тут же замолк под испепеляющим взглядом напарницы.
- В Канзасе, - веско произнесла она, - все отличные стрелки!
- Отличные от других, - съехидничал Фрэнк и тут же по деловому потер руки: - Ну, малышня, давайте уже приступим, а?
Бад кивнул и склонился над "Гравитоном". Через минуту он выпрямился и торжественно объявил:
-Дамы и г-господа, позвольте н-начать испытания левитатора "Гэ-1". Д-для первого запуска в к-корзину загружен б-баласт, общим в-весом триста ф-фунтов. Плюс я и М-макс.
Он сделал знак и полез в ящик, Макс последовал за ним. Гравитон лежал рядом, обернутый в толстую канатную сеть, концы которой были привязаны к бортам ящика. Едва испытатели разместились в корзине, серебристое яйцо "Гравитона" вздрогнуло и начало подниматься, таща за собой канаты.
- К-как видим, - продолжал комментировать Пузырь, - м-мощности аппарата н-не хватает, чтобы поднять к-корзину.
"Гравитон" натянул сеть и завис вертикально над головами испытателей.
- Т-теперь мы б-будем выбрасывать к-кирпичи, т-то есть, балласт...- Бад не договорил. Раздался душераздирающий скрип, перемежающийся треском. Верхняя часть корзины, за которую был привязан "Гравитон", медленно отделилась от днища и стремительно понеслась в небо. Бад и Макс остались сидеть на куче балластных кирпичей с раскрытыми ртами от удивления.
- Бинго! - засмеялась Рейчел, и нацелив в Макса указательным пальцем, горячо продолжила:
- А я говорила тебе, куриная башка, возьми шурупы!
- Плохо забитый шуруп держит лучше, чем хорошо завинченный гвоздь, - с кислым выражением пробормотал тот.
- В Джексон полетел, - заметил Фрэнк, провожая завистливым взглядом светлое пятнышко "Гэ-1", тащившее за собой пустую коробку, - а там есть пара прекрасных местечек...
- Подпись автора
Удобная штука - фальшивая репутация:
всегда с собой и не оттягивает карман при ходьбе.