- Хочешь, расскажу новую русскую шутку? - Арнольд Смит аккуратно подцепил скальпелем бурый комок, и ловко выудил его из распотрошённой тушки, стряхнув на заранее подготовленный поднос. Тэдэу мысленно взвыл, чувство юмора бывшего патологоанатома отличалось излишней оригинальностью, а вопрос носил чисто риторический характер.
- "Вскрытие показало, что пациент умер от вскрытия"! - и Арнольд зашёлся трескучим смехом. Тэдэу выдохнул, эта шутейка оказалось ещё не такая ужасная, как предыдущая про бегемота и бананы. Однако от Смита стоило ожидать и подвоха.
- Ты на что это намекаешь?
- Не знаю, - гайдзин* перестал смеяться и теперь внимательно разглядывал вскрытое существо. - Мне показалось, что оно трепыхается.
- Да ну тебя, - рассердился Окадзаки. - Я пятнадцать раз перепроверил, оно ни на что не реагировало.
- А напряжение не пробовал увеличить?
- А может надо было ещё заклинание Вуду прочитать? - в тон отозвался Тэдэу, однако и сам почувствовал неуверенность. Странное создание, больше всего похожее на смесь кролика с кактусом, им привезли ещё почти неделю назад. За это время с ним провели все стандартные процедуры, и ни разу оно не шелохнулось и не подало никаких признаков жизни. Тем не менее учёным так и не удалось установить, что это такое, а значит и ожидать можно было чего угодно.
- Может стоит позвать Хитоми или Лакшая? - Арнольд тыкал кончиком скальпеля в тушку, его лицо оставалось серьёзным. Тэдэу раздражённо фыркнул.
- И получится, как тогда с рыбой, нас просто снова отчитают как детей. Ты уже забыл?
- Конечно нет, но ведь это и не рыба.
- Забудь. Справимся сами. - Окадзаки взял второй скальпель и пинцет, и подошёл ближе. - Что тут дальше.
- Что хочешь, я всё-равно ничего не узнаю. Можно попробовать допустить что вот это - сердце.
Тэдэу вздохнул и принялся осторожно отрезать, готовый отскочить в любой момент. Арнольд, конечно, тот ещё шутник, но их работа полна сюрпризов и неожиданностей. "Объекты" бывало и оживали, бесследно таяли, начинали левитировать или вовсе взрывались, тогда биологам приходилось отмывать лабораторию самостоятельно. Руководители-ёкаи редко объявлялись на вскрытиях, оставляя людей действовать самостоятельно, но за любой промах неизменно следовало суровое наказание. Уборку же Тэдэу ненавидел всей душой, даже больше, чем начальство.
- Тэдэу-сан... - внезапно сдавленным шёпотом позвал его Арнольд. Окадзаки поднял на него взгляд, Смит указывал пальцем куда-то на тушку со своей стороны. Окадзаки обошёл стол и глянул, что там такое. Глаз. У существа открылся глаз. Биологи переглянулись и попятились к выходу. У дверей остановились и вооружились, Смит взял штатный огнемёт, Тэдэу пожарный рукав, и включил таймер. Мужчины замерли в ожидании. На столе тем временем ничего не происходило, Арнольд начал нервничать первым.
- Давай всё-таки сообщим Хитоми?
- Сообщай. Только давай я вышел за реактивами, и не видел, что тут случилось.
Не выпуская огнемёта Смит почесал нос об рукав. Он и не ожидал, что коллега согласится звать начальство, в этом вопросе японец был как ребёнок, который боится что его будут ругать. В свою очередь Окадзаки считал поведение гайдзина трусоватым, тем более что таймер ещё не запищал. Внезапно дверь за спинами зашипела и открылась, мужчины вздрогнули, а Смит едва не нажал на гашетку.
- ЮМИ-ЧАН!!!
Молодая лаборантка, не ожидавшая вооружённых мужчин прямо возле входа, испуганно взвизгнула, схватившись за сердце. Первым сориентировался Тэдэу.
- Мисс Нисимура! Вы разве не знаете, что в лабораторию во время вскрытия заходить нельзя? - напустился он на сотрудницу. Девушка захлопала густыми ресницами и принялась судорожно извиняться, часто кланяясь.
- Простите, простите. Там просто привезли шерсть бигфута, и я подумала...
Окадзаки побагровел, крепко сжав пожарный рукав.
- Подождёт шерсть! Быстро отсюда! Женщинам не место в лаборатории!
Юми-чан обиженно дёрнула носиком, но спорить со старшим не посмела, и попятилась назад, не переставая кланяться. Дверь с шипением закрылась, Смит покачал головой.
- Ну ты и суров, перепугал девчонку.
- Не чего лезть против инструкций, - фыркнул Тэдэу, отключил запищавший таймер и вернул рукав на место. Существо на столе по-прежнему было неподвижно. Тэдэу взял длинный шест с шокером на конце и щит, и направился к столу, Арнольд с огнемётом двинулся следом. Приблизившись, мужчины спрятались за щит, и Окадзаки принялся тыкать шокером в тушку, постепенно наращивая мощность тока. Но ничего не происходило.
- Похоже мы просто задели какую-то мышцу или нерв, - Тэдэу опустил шест и выпрямился. - Продолжим работу.
Арнольд недовольно покосился на коллегу, но опустил оружие.
- Только чур ты первый подходишь.
- Трусишь? - усмехнулся Окадзаки, он вернул вещи на места, и теперь менял перчатки на новые. Смит последовал его примеру, хочет он ли не хочет, а довести работу до конца придётся. Иначе и ему достанется от начальства, которого совсем не зря опасается японец.
- Нет, домой хочу. У меня между прочим свидание назначено. Что ржёшь? Да не скажу я, кто она!
*Гайдзи́н (яп. 外人) — сокращение японского слова гайкокудзин (яп. 外国人), переводящееся как «иностранец», либо как «человек извне».
- Подпись автора
https://oldhats.ru/viewtopic.php?id=300 … =6#p279669