Глава №3 гуманизьм
Гарри плелся, домой сжимая в руке заветный красный пузырёк. Пока он не решался попробовать его содержимое, а с другой стороны – что его сдерживало? Вот сейчас отхлебнёт и заявится домой и устроит Майклу «сладкую» жизнь, этот сводный братец немало нервов ему потратил. А мамаша его? Куда отец смотрел, когда женился на этой кривоногой курице? Хорошо ещё отец нормальный, правда, видятся они мало, отец постоянно работает, зато Гарри в деньгах никогда не нуждался, ему всегда их тайком от мачехи и пасынка давал папа. А может отхлебнуть из пузырька и заявиться к Бетти?
Гарри расцвел улыбкой, фантазируя, как он кадрит девушку, приобнял, и настойчиво притянул к себе. Хорошая копна снега прилетела ему в лицо, залепила очки и следом вдобавок, для выбивания дурных мечтаний, в лицо влепилась еловая ветвь. Гари зафыркал, стал активно протирать лицо и очки, с прищуром огляделся, это он замечтавшись зацепил ветку. Отряхнув макинтош, двинул дальше по дорожке. Дошел почти до дома и спохватился, что в руке нет пузырька! Гарри продрог до костей, ругая себя на чем свет стоит, ползал под елью в снегу, прощупывая каждый сантиметр в поисках снадобья, уже почти отчаялся, когда под толстой подошвой его башмаков что-то хрустнуло. Он нащупал пузырёк и бережно отряхнув, проверил целостность, флакон был цел, только немного раскрошилась витиеватая крышечка.
Мадам Луиза всплеснула руками, и запричитала, когда распахнув дверь ногой, домой вломился Гарри.
- Это ещё что такое! Что за выходки? И куда ты прёшься в обуви! – продолжала ругаться мачеха.
- Заткнитесь, мадам, - Гарри приостановился и смерил мачеху презрительным взглядом, - куда мне надо. Туда и иду. Да в ботинках, да по коврам, это мой дом, и моего отца.
- Майкл! Майкл! – перешла на фальцет мадам Луиза. – Этот засранец мне нагрубил!
- Кто? – появившийся в дверях щекастый подросток, был обескуражен.
- Гарри, посмотри, что наделал этот стервец!
На полу красовались мокрые лужицы от растаявшего снега, а сам Гарри уже поднялся на второй этаж в свою комнату.
Майкл ехидно скривился, потер руки.
- Не переживай, сейчас он эти лужи своей пятой точкой подтирать будет!
В глазах мадам Луизы вспыхнули огоньки гордости за сына и благодарность. Майкл, засучивая рукава, пошел следом за Гарри. Через минуту на втором этаже послышалась потасовка и агрессивные голоса ребят, мадам Луиза в ожидании возмездия над нерадивым пасынком, присела в кресло у камина и с улыбочкой смотрела на верхний пролет лестницы. И у неё округлились глаза и приоткрылся рот, когда её обожаемый Майкл поехал на пятой точке по лестнице вниз с выпученными глазами. А на верху в гордой позе, сложив руки на груди стоял Гарри, мадам Луиза с силой зажмурилась и снова раскрыв глаза, видела на верху ненавистного очкарика, а её любимец охал у основания лестничного пролета.
- Два раза повторять не буду, - Гарри важно спускался вниз, - чтобы на глаза мне не попадались – оба!
Мадам Луиза всхлипывая, помогала подняться сыну:
- Ты что наделал, паразит?! Ты же его покалечил! Загубил! Вот я все расскажу отцу!
- Ой, что с этой жирной тушей будет? Чуток жир растряс, только на пользу ему! – Гарри подошел и, пригнувшись, глянул прямо в глаза мачехе, - а отца оставьте в покое, мадам, - он и так покоя не знает.
Подтянув за грудки Майкла, дыхнув ему в лицо:
- А тебе ещё лужи вытирать, приду, проверю!
Гарри сам себя не узнавал, он шел уверенным шагом, с гордо вздернутым подбородком, по пути к дому Бетти он зашел в магазин и купил себе полушубок, а старый макинтош остался валяться на полу в магазине. При выходе на улицу, столкнулся с вальяжным толстосумом, они щедро обменялись «любезностями», причем Гарри в карман за словами не лез, и даже сам был слегка ошарашен, что он на такое способен.
Снег скрипел под синими башмаками, Гарри чеканил шаг, ещё квартал и будет дом Бетти. И он не уйдет, пока милашка не даст ему согласие на свидание, или поход в театр.
- Ой-ля! Я найтить тебья!
Гарри обернулся и уставился в наведенное на него дуло кольта.
- А я разве прятался?
- Мне оченно жаль, но мне надо стрелять.
- В меня? Мало денег заплатил?
- Но! Я не хотеть родить нового хама в нашем добренном городе.
Гарри озадачился:
- Так не роди, в чем дело то? Я тут при чем?
- Моя ошибка, мальдита сеа, мне её решать! Компредо?
- Я хотя бы могу услышать приговор? – гарри сжал кулаки, но старался стоять не двигаясь.
- Я продать тебье не наглость, а чрезмерное хамство, это не есть хорошо, это есть оченно мало*, я родить, я остановить. Компредо?
- Комредо! – вдруг взбодрился Гарри.
Он полез за пазуху и вытащил из кармана рубашки красный пузырек, который был полнёхонек.
- Я могу продать это снадобье вам обратно? Я подумал, что всего могу добиться сам, без подозрительных эликсиров.
- Си.
Эль подошла к парню и, взяв пузырек, прокрутив его, проверила на целостность.
- Я купить его за это.
Эль протянула пулю, сверля Гарри своим пронзительным взглядом.
- Да уж! – засмеялся Гарри, - не равноценная сделка, я отдал за него в пять раз дороже! Но я согласен.
Гарри взял пулю, приветливо кивнул Эль и зашагал дальше.
- Это есть оченно дорогой сделка, - проговорила ему в след Эль.
Мало* - плохо
- Подпись автора
Я не всегда ношу черное. Иногда я ничего не ношу.